Una imagen vale más que mil palabras
Esto me llegó hace unos días vía el archimandrita Álvarez. Pensaba que el lenguaje de gestos era internacional, pero debe ser que para la conexión Japón-España aún no funciona la banda ancha. Sofía Coppola en Lost in Traslation ya dejaba ver algo parecido dejando vagar a un par de americanos por las calles de Tokio, y es que esto de la comunicación entre las personas es todo un mundo (por cierto si tiene Canal Plus, vive en España y hoy aún es lunes 26 de Septiembre, que sepa que esta noche dan la película por la tele).
Uno que le ha echado un vistazo a este Diccionario de gestos Españoles se ha reído bastante con varias de las representaciones, miren esta magnífica interpretación del dolor de garganta, o esta otra imprescindible en el mundo laboral, y que permite aclarar hasta donde quiere uno el café. Seguro que estos filólogos se han divertido mucho haciéndolo y yo viéndolo, pero mi pregunta es sencilla: ¿era necesario?
Uno que le ha echado un vistazo a este Diccionario de gestos Españoles se ha reído bastante con varias de las representaciones, miren esta magnífica interpretación del dolor de garganta, o esta otra imprescindible en el mundo laboral, y que permite aclarar hasta donde quiere uno el café. Seguro que estos filólogos se han divertido mucho haciéndolo y yo viéndolo, pero mi pregunta es sencilla: ¿era necesario?
Etiquetas: Curiosidades, Literatura
2 Comments:
Mmmmmm creo que no, no me parece necesario. Pero está genial, se pasa uno un buen rato, quizá ahi está el objetivo ;)
OK, mientras no se hayan extralimitado en lo del "presupuesto cero?" ;-)
Publicar un comentario
<< Home